このブログを検索

2013年7月24日水曜日

議論のルール

今日は某銀行の職場で翻訳していたため、昼休みと夜にメールをチェックしました。

日本翻訳者協会(JAT)にNPO講習の案内が来ていたため、東京在住の理事全員に伝えました。
また理事のAさんから分科会の名称に関して相談されたため、自分なりに答えました。

理事会の共有サイトでは、今度、東京で開催される日英・英日翻訳国際会議(IJET)の議論が続いています。
新任理事のBさんに新しい情報を伝えました。
情報を共有しないと、有益な議論ができません。
単なる感情論になります。

以上で本日JATに使った時間は1時間でした。