カメさんの翻訳ブログ
金融翻訳、コミュニケーション、日本翻訳者協会でのボランティア体験、英日/日英用語について語ったブログです。
このブログを検索
2012年8月18日土曜日
Residual category の和訳は?
国際会計基準では、負債性商品を3つのカテゴリーに分けており、償却原価で示すカテゴリー、公正価値の変動を包括利益および純損益で示すカテゴリー、公正価値の変動を純損益のみで示すカテゴリーがあります。
3番目のカテゴリーを「
residual category
」言いますが、日本語の定訳はないようで「残りのカテゴリー」や「残余カテゴリー」としているようです。
おもしろかったらクリックしてね♪
次の投稿
前の投稿
ホーム